Announcement

Collapse
No announcement yet.

Russian translations-2

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • SummerCity
    replied
    do you need any help in translation articles?

    Leave a comment:


  • amvas
    replied
    Originally posted by Michel View Post
    What does the "РФ" in this TsAMO (ЦАМО РФ.Ф.20425.Оп.1.Д.1.Л.46–67.) document mean ?

    Thanks in advance.
    Michel
    Russian Federation

    Leave a comment:


  • Michel
    replied
    Simple question

    What does the "РФ" in this TsAMO (ЦАМО РФ.Ф.20425.Оп.1.Д.1.Л.46–67.) document mean ?

    Thanks in advance.
    Michel

    Leave a comment:


  • Michel
    replied
    Thanks

    Leave a comment:


  • amvas
    replied
    Originally posted by Michel View Post
    What do the letters MZAP mean (in Russian). I know it is an anti aircraft unit and I know that a ZAP is зенитный артиллерийский полк. What is the "M" in Russian?

    Michel
    Malokalibernyi = small caliber

    Leave a comment:


  • Michel
    replied
    What do the letters MZAP mean (in Russian). I know it is an anti aircraft unit and I know that a ZAP is зенитный артиллерийский полк. What is the "M" in Russian?

    Michel

    Leave a comment:


  • amvas
    replied
    Originally posted by Skoblin View Post
    Then it is an acoustic locator. They were made redundant by radar.
    Exactly

    Leave a comment:


  • Michel
    replied
    Thanks again guys.

    It is a compounded word and I find those confusing to translate, but yes, you are right it is an acoustic locator for aircraft. The article I found it in was about the air defenses of Moscow in 1941. In those days everyone used them, radar or not.

    Michel

    Leave a comment:


  • Skoblin
    replied
    Originally posted by amvas View Post
    ZT-5 was used for locating of approaching airplanes
    Then it is an acoustic locator. They were made redundant by radar.

    Leave a comment:


  • amvas
    replied
    Originally posted by Skoblin View Post
    Alex, I have here:
    Звукоулавливающая станция считается функциональным аналогом британской звукоулавливающей цепи «Плесси»..

    http://www.dogswar.ru/forum/viewtopi...=1087&start=20
    The Plessy was a radio communications receiver.
    Maybe only some similar functions, but not principle.
    ZT-5 was used for locating of approaching airplanes

    Leave a comment:


  • Skoblin
    replied
    Alex, if the photograph you posted is indeed a Звукоулавливающая станция, then I believe the proper translation would be an acoustic locator.

    Swedish acoustic locator



    French acoustic locator

    Leave a comment:


  • Skoblin
    replied
    Originally posted by amvas View Post
    Nope. It's sound-receiver
    Alex, I have here:
    Звукоулавливающая станция считается функциональным аналогом британской звукоулавливающей цепи «Плесси»..

    http://www.dogswar.ru/forum/viewtopi...=1087&start=20
    The Plessy was a radio communications receiver.

    Leave a comment:


  • amvas
    replied
    Originally posted by Skoblin View Post
    Probably the best translation would be a communications receiver ZT-5.
    Something along the lines of the British R1155.

    https://en.wikipedia.org/wiki/R1155
    Nope. It's sound-receiver

    Leave a comment:


  • Skoblin
    replied
    звукоулавливающая станция ЗТ-5
    Probably the best translation would be a communications receiver ZT-5.
    Something along the lines of the British R1155.

    https://en.wikipedia.org/wiki/R1155

    Leave a comment:


  • Michel
    replied
    звукоулавливающая ?

    Hello again,

    here is another term I can not translate on my own:
    звукоулавливающая станция ЗТ-5.

    Thanks in advance

    Michel

    Leave a comment:

Latest Topics

Collapse

Working...
X